你在這里刷小號瞎BB什么,不懂英語,別在這里鬧機器,如果你想要書面文字,他的是最好的,我只想你開心...(加only可以翻譯成我要你開心/快樂,是很優雅的表達,真不要臉,還自稱英語高手,只是klks的英文是正品,但是沒用,我的是口語,我會努力學習英語,我保證,英文一般是把“發誓”這個詞放在最后。
我會努力學習英語,我保證。真不要臉,還自稱英語高手。你在這里刷小號瞎BB什么,不懂英語,別在這里鬧機器。你在北美生活了200年都沒聽過有人這么說!只是klks的英文是正品,但是沒用。Jiglesia的回答很好,絕對正規。如果你想要書面文字,他的是最好的。我的是口語。
1、我 發誓,我會保護你的。不會讓任何人傷害你欺負你。我要你幸福...英文一般是把“發誓”這個詞放在最后。如果LZ需要帶很重的感情,或者是寫給外國人看的,那么更純粹的說法應該是:Noone Canhurtyouorbullyyou,iwill ProtectYouForever,Ipromise,Iwantyouhappyeveryday...(加個永遠更感性,意思是永遠,我自己加的)如果LZ是為中國人寫的,也可以是中國式的英文 point,很好理解:Ipromise,ilwprotectyouandnottoletanyonehurthyouorbullyyou。我只想你開心...(加only可以翻譯成我要你開心/快樂,是很優雅的表達,。,)終于抖落了一身雞皮疙瘩。。